现代中国电影片名英译研究_翻译专业英语论文
文档分类: 翻译专业 文档上传会员:我本凡尘大白大白 上传时间:2017-12-30
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章下载流程
文章字数: 5664 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

    电影作为当代社会最具影响力的艺术形式之一,是各国传播自身价值观和文化观念的一种有效手段。电影片名在电影中起着非常重要的作用。电影片名不仅要表现电影的内容,传达主题,还要吸引观众,保证票房。但是与中国电影的繁荣发展不同,中国电影片名的英译不尽如人意,如一名多译等,这对中国电影的海外发展不利。为了提高中国电影在海外的交流与传播,促进中国电影的海外发展,本文基于文献研究和翻译实践,从电影翻译方法如直译意译等和文化背景等角度探讨中国电影片名翻译的适用方法,旨在规范电影片名翻译,提高电影片名英语质量。

关键词:电影片名;英译;直译;意译

Abstract

As one of the forms of art, films have the biggest influence on the society, because films are the effective means to convey the value and culture of a country. The title plays a very important role in a film. The title of a film should present the theme and the context of the movie; what’s more, it must attract the audiences and guarantee the box office. But unlike the prosperous development of Chinese films, the English translation of Chinese film titles is shoddy, such as translating a title into different English types. It is detrimental to developing the Chinese films overseas. In order to develop the communication and spread of Chinese films and promote the flourish of Chinese films overseas, based on documents research and translation practices, the thesis tries to introduce the suitable methods of Chinese film titles translation from the perspective of film translation methods, like literal translation, liberal translation and the culture background. The thesis is aim at standardizing the translation of movie titles and improving the qualities of English translation of Chinese film titles.

Keywords: film titles; English translation; literal translation; liberal translation

1.    Introduction
As a special method to convey the civilization of a country, movies will be fordized to show values of countries to the world every year. And Chinese movies are also mass-produced each year. A movie title, as one of the most important parts of a movie, gives audiences the directly impression of a movie, so how to express the meaning of the title well to the world becomes a central problem.
1.1 Film titles and translation
In 1895, the first film was produced in France. Having developed for such a long time, the film has become one of the most popular ways to entertain people. Additionally, it is also a way to develop cultural communication. The film has included various historical periods so that people believe that by watching films they can learn a lot of knowledge of history. The film is, so to speak, an acting and talking encyclopedia of culture and society.
 

上一篇:旅游景点名称的英译—以浙江省旅游景点为例_翻译专业英语论文
下一篇:口译笔记_翻译专业英语论文
相关文章推荐: TAG: 电影