当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 生活大爆炸
  • 《生活大爆炸》中日常对话中的讽刺用语分析_英语论文
  • 摘要 随着经济全球化趋势不断发展,世界趋于走向文化多元化而非文化的单一化。美国文化是世界文化中重要的一环,而美剧则对美国文化影响深远。它那新颖的选材、精彩的故事情节和对艺术的不懈追求给观众留下了不可磨灭的印象。而《生活大爆炸》作为经典的美剧,里面书呆子们张口就来的科技知识包罗万象,这些知识有最前沿的,也有最贴近生活的。在这部美剧中,透...
  • 关联理论角度下的幽默语言翻译研究-以《生活大爆炸》为例_英语论文
  • 摘要 在人与人之间的对话中,幽默作为一种语言现象常常出现,因此,在文化的传播中,幽默语言的翻译也就显得格外重要。与其他体裁的翻译所不同的是,幽默语言的翻译的成功与否取决于将原话幽默效果的还原程度。 本文在关联翻译理论的指导下,以《生活大爆炸》为研究对象,对其中经典幽默语言翻译进行分析探究。首先对国内外学者在关联理论以及幽默翻译领域所做的...
  • 从言语行为理论看《生活大爆炸》对中国观众的文化影响_英语论文
  • 摘要 美国情景喜剧“生活大爆炸”自中国广播以来一直受到中国人的欢迎,特别是受到中国年轻人的喜爱。因此,必须考虑其原因。本论文主要分为5个部分。第一部分是绪论。本文将主要使用奥斯汀的言语行为理论来分析该剧。然后介绍美国电视剧“大爆炸”,最后介绍文化影响的概念,即什么是文化影响力。第二部分是文献综述,包括言语行为理论的定义,前人关于言语行为...
  • 美剧《生活大爆炸》幽默话语翻译策略研究_英语论文
  • The Study of the Translation Tactics of Humor in the Big Bang Theory_英语论文 摘要 《生活大爆炸》是由查克·罗瑞和比尔·布拉迪共同编剧的一部以“科学天才”为背景的美式情景喜剧。自2007年开播以来,就因其诙谐幽默的对白,特色可爱的人物设定赢得了全球观众的喜爱。 本文在目的论、忠诚法则和归化译法的视角下,分析了中文字幕对幽默言语的翻译策略。从目的论原则出发,本文认为字...
  • 从功能对等论看影视剧字幕翻译-以《生活大爆炸》为例_英语论文
  • An Analysis of Subtitle Translation from the Perspective of Functional Equivalence Theory_英语论文 摘要 随着信息技术和互联网技术的发展,以及中西文化交流的进一步加深,中国引进了越来越多的的外国电影和电视剧。其中,情景喜剧就是最受欢迎的外来影视剧类型之一,情景喜剧中又以美国的情景喜剧最受观众喜爱。近几年来《生活大爆炸》一直是全美收视率最高的情景喜剧,在全球范围内声名...
  • 论英语影视剧字幕的汉译-以《生活大爆炸》为例_英语论文
  • 论英语影视剧字幕的汉译-以《生活大爆炸》为例_英语论文 On the Subtitle Translation of English Film: A Case of the Translation of The Big Bang Theory 摘要 随着经济全球化和信息技术的高速发展,经济文化化,文化经济化已是当代世界经济的主要态势。文化贸易渐渐成为世界贸易的重要组成部分。所以,世界各国的文化交流是无法避免的。随着中国与其他国家文化交流的加深,我们应该更加重视英...
  • 从关联理论的视角阐释《生活大爆炸》中的幽默_英语论文
  • 从关联理论的视角阐释《生活大爆炸》中的幽默_英语论文 On the Humor Interpretation In The Big Bang Theory From the Perspective of Relevance Theory 摘要 在人们日常生活中,幽默的作用越来越重要。它不仅可以促进人们之间的交流,而且起到了调节氛围的作用。从柏拉图时代起,人们就开始了对幽默的研究。不同的学者从各个角度对幽默进行了阐述。学会理解和鉴赏英语会话中的幽默对学习英语也...
  • 影视剧字幕翻译策略研究-以《生活大爆炸》为例_英语论文
  • 影视剧字幕翻译策略研究-以《生活大爆炸》为例_英语论文 Strategies of Subtitle Translation:A Case Study of The Big Bang Theory 摘要 近年来,随着文化交流的深入和互联网技术的普及,越来越多的外国影视作品传入国内,尤其是美剧在中国越来越受欢迎。观看美剧成为人们生活的一种休闲方式,以及满足人们提高英语水平,增长见识的需求。但由于语言文化的差异和障碍,许多人观看美剧必须...
  • 功能对等理论视角下英语文化负载词的翻译以《生活大爆炸》字幕翻译为例_英
  • 功能对等理论视角下英语文化负载词的翻译以《生活大爆炸》字幕翻译为例_英语论文 On the Translation of English Culturally-loaded Words from the Perspective of Functional Equivalence — A Case Study of Subtitles Translation in The Big Bang Theory 摘要 由于中西方文化存在差异,中英语言中均存在一些文化负载词。将英语文化负载词翻译成恰当的汉语,既有助于中国受众更好地理解这些词,又有助于他们加深对英...
  • 美剧《生活大爆炸》不同汉译字幕的比较研究_英语论文
  • 美剧《生活大爆炸》不同汉译字幕的比较研究_英语论文 Comparative Study on Different Chinese Subtitle Versions of The Big Bang Theory 摘要 美国情景喜剧“生活大爆炸”讲述了四个天才科学家和一个餐厅美女服务员之间幽默搞笑的生活趣事。该剧把观众们不太熟悉的科学理论和日常生活巧妙地结合在一起,语言极具特色,幽默的剧情和灵动的字幕翻译深受中国观众的喜爱。该剧在国内影视圈出现...