论文学翻译中的个性翻译_翻译专业英语论文
文档分类: 翻译专业 文档上传会员:空白格 上传时间:2017-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章下载流程
文章字数: 5649 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘 要

个性翻译是翻译中的一个非常基础的理论问题,也是各种翻译方法研究的出发点之一。它能够使读者更好地了解原语文化,深切体会原语文化的魅力。众所周知, 个性翻译一直是一个翻译类研究会重点考虑的问题,虽然有些译者和学者就文学翻译提出了各种各样的意见,但是文学翻译中的个性翻译却没有得到足够的重视,也从未有人把个性翻译单独提出来研究。因此,本文先从文学翻译的背景,特点,基本原则入手,对比各种翻译理论和策略,在遵循文学翻译规则的基础上,进一步深入对个性翻译的原理,特点,接受度和用法进行探讨,结合会对翻译产生影响的各种因素,例如译者的主体能动性和一些社会因素,最终得出个性翻译比较适合用于小意群,而且必须以忠于原文为基础的结论。此外,本文揭示了个性翻译对文学翻译造成的影响,同时讨论了翻译和写作之间的关系。

关键词:个性翻译;文学翻译;特点;翻译类研究;翻译规则;因素;

Abstract

Creativity in the literature translation is a very basic theoretical problem in translation, and it is also one of the starting points of many translation method researches. It can offer readers a better understanding of the original culture as well as of its charm. As everyone knows, creativity is a problem the translation studies has been considered for centuries, although some translators and scholars have proposed various opinions on literary translation, however, the creativity in literature translation has not been given sufficient attention. Thus no one has done researches on this topic. Therefore, to start from the background, characteristics and basic principles of literary translation, together with the comparison of numerous translation theories and strategies, meanwhile on the basis of literature translation rules, this paper explores further on the principles, individuality, acceptance and usage of creativity in translation. Combining with various factors which can affect translation, such as the subjectivity of the translator as well as some social factors, this paper finally concludes that creativity in translation is more suitable for small sense group, and it has to be based on the loyalty to the original work. In addition, this paper exposes the effect on literature translation caused by creativity in literary translation; at the same time, the relationship between translation and writing are discussed.

Key words: creativity in translation; literary translation; characteristics; translation studies; translation rules; factors

 

上一篇:论回译和文化归因在翻译实践理论中的应用——以《京华烟云》为例_翻译专业英语论文
下一篇:名词化结构在商务信函中的翻译和应用_翻译专业英语论文
相关文章推荐: TAG: 文学翻译 个性翻译