国际商务信函的文体特点及其翻译_翻译专业英语论文
文档分类: 翻译专业 文档上传会员:Blessed 上传时间:2017-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章下载流程
文章字数: 7221 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

在经济全球化的趋势下,国际商务信函在我国经济生活中的地位与作用越来越重要。因为商务信函可以作为法律依据而存在,同时可以把问题阐释的更为透彻详细,从而促进合作。可以说每一笔交易的促成都需要商务信函的辅助。对于每个需要进行对外商务往来的公司来说,商务信函的作用便不可小视,因为好的商务信函可以增加公司的经济效益。因此,目前社会对商务信函的关注愈加明显。这就需要掌握一定的国际商务英语交际技能,了解国际商务英语信函的语言、文体特点以及正式语和有效的句子在商务信函中大量使用并起着重要作用。本文将初步从文体学的角度探讨其国际商务信函独有的特点,并结合典型的例子进一步分析具体商务英语信函中语言(包括词汇、语法、语气)的使用。 再者探索商务信函翻译的原则及其技巧,同时也结合一些商务信函中的句子和段落的例子加以说明。在了解了国际商务信函特点的前提下,才能进行准确规范的写译。

关键词:国际;商务信函;文体特点;翻译;原则;技巧

Abstract

With the economic globalization, the translation of international business letters plays an import role in our economic life. Because business letters exist as a legal basis and meanwhile can express problems more explicitly, so that it can promote cooperation.  That is, every transaction which comes to terms needs the help of business letters. For every company has the foreign business, the role of business letters would not be ignored, because a wonderful business letter will bring much more economic interests to the company. The current society concerns for business letters more apparently. People should master certain communication skills and learn more about the international business letters’ language, stylistic features, formal words and effective sentences that are used mostly and take important roles in business letters. This paper will initially explore the unique features of business letters from the stylistics, and further analyze the using of specific business English letters’ language (vocabulary, grammar and mood) with some typical examples. At the same time, the author explores the translation principles and techniques of the business letters, also combining with several sentences and paragraphs for your reference. Only if we have a good knowledge of the features of international business letters, can we be succeed in translation and writing them.

Key Words: international; business letters; stylistic features; translation principles; techniques

 

上一篇:公司简介汉译英的翻译原则和语用失误问题分析_翻译专业英语论文
下一篇:基于中英文化差异的商务英语翻译_翻译专业英语论文
相关文章推荐: TAG: 商务信函 文体特点