当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 目的论
  • 从目的论角度对我国大学校训的翻译策略分析_英语论文
  • 摘要 校训,于一所大学而言,是核心和灵魂,承载着该校的办学理念以及文化精神,同时作为该校的一张文化名片,也展示了该校的育才方向和教育方针。因此,如何运用翻译策略使中国大学校训的英译版本通俗并贴切,对推动中国大学的对外宣传和提升国际形象具有一定的现实意义。 本论文尝试在翻译目的论的指导下,以中国大学校训为研究对象,探寻其恰当的翻译策略。本...
  • 从目的论角度对川菜菜名的翻译策略分析_英语论文
  • 摘要 饮食文化在中国传统文化中一直占有重要地位,川菜更因其特色而为国内外食客所熟知,其菜名以一种独特的方式反映了当地的文化传统和习俗。而如何通过译文传达其文化内涵,将是我们对外宣扬中国文化的关键。本文将依据德国翻译学派的功能目的论,对川菜菜名的英译技巧和方法进行分析,以期达到传播中国文化的目的。 本文分为四个部分。论文的第一部分介绍了目...
  • 从目的论对时尚杂志广告的翻译策略分析_英语论文
  • 摘要 中国现已成为了世界第二大奢侈品消费国,仅次于美国之后,时尚产业也受到了来自世界各国的关注。在这种形势下,中国的时尚杂志逐渐成为众多外商宣传销售产品和树立宣传品牌形象的重要媒介,逐渐影响着中国消费者的消费习惯和生活方式。因此,关于时尚杂志中广告翻译的研究逐渐成为专家学者关注的焦点。毫无疑问的是时尚杂志广告需要有效的翻译技巧。时尚杂...
  • 从目的论对《影》的字幕翻译分析_英语论文
  • 摘要 随着中华文化走出去的步伐不断加快,中国与其他国家文化的交流日益频繁,中国电影也渐渐地走向世界。作为一种有效、影响 很广的大众媒体,中国电影对传播中国文化有着至关重要的作用。字幕翻译的质量直接影响影片的质量 。在有限的时间和空间的里,译者要基于导演等各方面的目的,向处在目标语文化背景下的观众最有效地传达 信息。大量的西方学者学者已经撰...
  • 从目的论对《天才少女》两个译本比较分析_英语论文
  • 摘要 翻译是不同语言文化之间的重要桥梁,而电影作为一种文化载体,同样需要翻译。经济全球化的发展带动了文化的发展,大批国外影片,特别是英美大片涌入中国。为了让观众更好地接受影片,领略异国文化,克服语言障碍尤为关键。因此,字幕翻译尤其是高质量的字幕翻译显得尤为重要。它不仅满足了观众观影期待和需要,而且也促进了国与国不同文化的交流。本研究以...
  • 从目的论对《三生三世十里桃花》中文化负载词的翻译分析_英语论文
  • 摘要 《三生三世十里桃花》是一本由唐七所著的独特的中国玄幻小说,书中丰富的文化负载词使得该小说的语言充满独特的中国韵味。该小说由一位爱好中文的英国译者陶丽萍译成英文。 目的原则、连贯原则和忠实性原则是目的论的三大原则。本文以目的论为指导,研究陶丽萍对于《三生三世十里桃花》中文化负载词的翻译,并在目的论三原则的指导下,以文中具有代表性的文...
  • 从目的论角度对英汉习语翻译分析_英语论文
  • 摘要 目的论认为,任何一种行为都伴随着它们自身的目的,也由此,也可以知道,翻译是一种具有目性的跨文化交际活动。“目的原则”是十分重要的首要原则,我们在翻译的过程中,是必须要遵循的。德国功能主义认为翻译是一种基于原文本语境的有目的的行为活动,翻译过程中的最高标准是指翻译的目的,这也为翻译研究提供了新的视角。 在翻译过程中,习语翻译是公认的...
  • 从目的论角度对科幻电影中的科技术语翻译分析_英语论文
  • 摘要 随着时代的发展和科技的进步,国际间文化交流越来越频繁。越来越多的外国电影也被引入中国,得到了许多观众的喜爱。翻译目的论自从20世纪70年代在德国产生以来,就被翻译学者们广泛研究应用于各类翻译活动,也是使用较多的翻译理论之一。本文从翻译目的论的角度出发,浅析科幻电影中英语科技术语的翻译,通过对科幻电影中新词的构成方式以及在翻译过程中出现...
  • 从目的论角度对纪录片《走遍中国》的字幕翻译策略分析_英语论文
  • 摘要 “中国文化走出去”的大背景下,除了中国优秀文学作品,纪录片也能够很好地传播中国文化、让世界了解中国新变化。对于不懂汉语的国外观众来说,字幕是获取信息的重要途径。而当下国内对于纪录片字幕翻译的研究尚缺少系统的理论指导,对于字幕翻译研究的学者也是屈指可数。因此,在向世界传播中国文化之际,对于纪录片的字幕翻译研究很有必要。目的论认为目...
  • 从目的论角度对电影《芳华》字幕翻译分析_英语论文
  • 摘要 在文化交融的今天,电影不仅是大众娱乐生活不可或缺的一部分,还是文化传播交流的主要媒介之一,其中字幕在电影中所起的作用当然不容忽视,因此字幕翻译的研究越来越受到学者的关注。字幕翻译有其自己的特点。在电影中,字幕翻译需要在一定的时间和空间里协调观众的视觉与听觉,帮助观众更好地理解电影内容。 弗米尔的目的论指出翻译是以原文为基础有目的的...